L'industrie automobile est un secteur exigeant qui requiert une grande précision et une parfaite maîtrise des termes techniques. Pour les professionnels de ce domaine, la traduction de contenus techniques en anglais est incontournable, mais elle comporte des défis spécifiques.

Chez Jeeper Store, nous cherchons à vous proposer un maximum de références de pièces et accessoires pour vos véhicules Jeep. Sauf que cela amène quelques petites contraintes notamment avec les catalogues de fournisseurs américains comme Crown Automotive ou OMIX-ADA.

Ces catalogues de pièces et accessoires Jeep sont destinés au marché américain et les titres et descriptions des pièces ne sont pas traduites en français. Nous travaillons en ce moment à l’internationalisation de notre site et nous espérons bientôt pouvoir vous délivrer des contenus sur vos pièces et accessoires Jeep dans une multitude de langues.

Mais en attendant, on vous propose de recenser ici un glossaire des termes mécaniques les plus usités en anglais (version américaine parfois). Cela vous permettra certainement, pour celles et ceux qui ne sont pas à l’aise avec la langue de Shakespeare, de mieux vous y retrouver dans notre catégorisation des catalogues de nos fournisseurs de pièces et accessoires Jeep américains. Le catalogue Crown Automotive est catégorisé par type de pièces et par véhicule.

Afin de vous aider dans la compréhension et l’usage de ces termes, voici notre lexique de la mécanique industrielle en français/anglais. Cette liste de vocabulaire n’est pas exhaustive mais offre un bon aperçu du vocabulaire anglais de la mécanique industrielle. Par ailleurs, la mécanique industrielle regroupe l’ensemble des activités, méthodes et techniques liées à la conception de structures, machines et mécanismes. Elle englobe ainsi le génie mécanique, la mécanique automobile ou aéronautique.

Lire aussi: Réflexion Terreur Révolutionnaire

Ainsi, pour aller plus loin dans votre apprentissage de l’anglais mécanique, vous pouvez explorer chaque domaine de la mécanique industrielle et son dictionnaire technique.

Lexique de l'Automobile Anglais-Français

Que l’on soit professionnel, passionné ou simplement propriétaire d’une voiture, la connaissance du vocabulaire lié à l'automobile est essentielle, d’autant plus lorsque l’on voyage à l’étranger où une petite panne peut se transformer en véritable calvaire sur un malentendu. Mais connaître le lexique de l’automobile en anglais ne servira pas seulement à vous sortir du pétrin, c’est également un outil de taille pour choisir sa voiture, savoir la conduire et pouvoir l’entretenir.

Voici quelques termes courants utilisés dans l'industrie automobile :

Les Métiers de la Mécanique

  • Carrossier : Bodyworker
  • Chef d'atelier : Workshop manager
  • Contrôleur technique : Vehicle safety inspector
  • Dépanneur : Repair man / woman
  • Mécanicien / Garagiste : Mechanic
  • Monospace : People carrier
  • Peintre : Painter
  • Secrétaire : Secretary
  • Technicien : Technician

Les Types de Véhicules

  • 4x4 : Four-wheel drive
  • Berline : Saloon (UK), Sedan (US)
  • Vélo : Bycicle
  • Car (de tourisme) : Coach
  • Citadine : Small Hatchback
  • Pick-up : Wagon (US), Pick-up van (UK)
  • Moto : Motorbike
  • Taxi : Taxi
  • Transporteur : Minivan

Au Garage : Les Constituantes d'un Véhicule

  • Airbag : Airbag
  • Allume-cigare : Cigar-lighter
  • Amortisseur arrière : Rear shock absorber
  • Antibrouillard : Foglight
  • Batterie : Battery
  • Boîte à gants : Glove box
  • Capot : Hood (US) / Bonnet (UK)
  • Carrosserie : Car body
  • Ceinture de sécurité : Seat belt
  • Châssis : Frame
  • Coffre : Trunk (US) / Boot (UK)
  • Compte-tours : RPM Counter
  • Compteur kilométrique : Odometer (US) / Milometer (UK)
  • Courroie de distribution : Timing belt
  • Clignotant : Indicator (UK), Turn signal (US)
  • Climatisation : Air conditioning
  • Démarreur : Starter
  • Durite : Flexible pipe
  • Enjoliveur : Hubcap
  • Essuie-glace : Wiper
  • Etrier : Brake caliper
  • Feux de détresse : Hazard lights
  • Filtre à huile : Oil filter
  • Filtre à particules : Particule filter
  • Frein à main : Handbrake
  • Haut-parleur : Speaker
  • Indicateur de vitesse : Speedometer
  • Jante : Rim
  • Jauge d'huile : Oil gauge
  • Jupe latérale : Side skirt
  • Klaxon : Horn
  • Lave-glace : Windscreen Washer
  • Moteur : Engine
  • Pare-brise : Windshield / Windscreen
  • Pare-chocs : Bumper
  • Pare-soleil : Sun visor
  • Pédale d'accélérateur : Accelerator pedal
  • Pédale d'embrayage : Clutch pedal
  • Pédale de frein : Brake pedal
  • Phare : Headlight
  • Plaque d'immatriculation : Registration plate
  • Pneu : Tyre (UK), Tire (US)
  • Pot d'échappement : Exhaust pipe (UK), Tailpipe (US)
  • Portière : Door
  • Ressort : Spring
  • Rétroviseur extérieur : Wing mirror
  • Rétroviseur intérieur : Rear mirror
  • Rotule d'attelage : Tow ball
  • Roue : Wheel
  • Serrure : Lock
  • Siège passager : Passenger seat
  • Soupape : Valve
  • Tableau de bord : Dashboard
  • Témoin d'essence : Petrol indicator (UK) / Gas indicator (US)
  • Toit (d'une voiture) : Roof (of a car)
  • Volant : Steering wheel
  • Cylindre de roue : Wheel cylinder

Les Outils

  • Boîtier électronique : Electronic control box
  • Bougie : Sparkplug
  • Boulons : Lug nuts
  • Burin : Chisel
  • Chalumeau : Blowpipe
  • Clé dynamométrique : Torque wrench
  • Clé plate : Spanner
  • Clés de vidange : Oil-change keys
  • Cric : Tyre jack
  • Dégivrage : De-icing
  • Dégraissant : Degreasing agent
  • Démonte-pneu : Tyre-removing tool
  • Douille à cliquet : Socket
  • Casque (anti-bruit) : Ear protectors
  • Écarteur : Panel remover
  • Écrou : Nut
  • Fusible : Fuse
  • Graisse : Grease
  • Joint : Gasket
  • Lunettes de protection : Safety Glass
  • Marteau : Hammer
  • Masque de soudage : Welding mask
  • Papier à poncer : Sandpaper
  • Perceuse : Drill
  • Ponceuse : Sanding machine
  • Piston : Piston
  • Pont élévateur : Ramp
  • Servante à outil : Tool trolley
  • Tire-clou : Nail puller
  • Tournevis : Screwdriver
  • Vis : Screw

La Peinture

  • Apprêt : Primer
  • Cabine de peinture : Paint booth
  • Couche de peinture : Coat of paint
  • Marouflage : Masking
  • Masque de peinture : Respirator
  • Pistolet (à peinture) : Paint spray gun
  • Pot de peinture : Paint tint
  • Vernis : Varnish

Divers

  • Accesoires : Accessories
  • Carburant : Fuel
  • Carte grise : Pink slips / Vehicle title (US)
  • Contrôle technique : MOT Test (UK=, Vehicle inspection (US)
  • Dépanneur : Convenience store (US), Corner shop (UK)
  • Dépanneuse (véhicule) : Tow truck
  • Diesel : Diesel fuel (UK), Gas Oil (US)
  • Essence : Petrol (UK), Gas (US)
  • Hall d'exposition : Showroom
  • Permis de conduire : Driver's Licence / Driving Licence
  • Piste de lavage : Carwash
  • Pompe à essence : Petrol pump
  • Plaques d'immatriculation : Licence plates
  • Roue de rechange : Spare Tyre
  • Station-Service : Gas station
  • Vitesse : Speed

Exemple d'expression :

  • To Fill Up : Faire Le Plein

Défis et Solutions dans la Traduction Automobile

Le secteur automobile regroupe une grande variété de contenus pouvant faire l’objet d’une traduction. L'industrie automobile est fortement réglementée à la fois au niveau national et international, avec de nombreuses normes et organismes qui veillent à la qualité, à la sécurité, à la performance et à la minimisation de l’impact environnemental des véhicules. Parmi les normes internationales les plus importantes, on peut citer les normes ISO, telles que l'ISO 9001 pour la gestion de la qualité et l'ISO 14001 pour la gestion environnementale.

Lire aussi: Concession automobile : définition et rôle

Pour faire face aux défis liés à la traduction automobile, l’intervention d’un traducteur spécialisé est fortement recommandée. Les outils de traduction automatique ne sont pas suffisamment performants pour gérer la complexité technique et les nuances spécifiques à l'industrie automobile. Pour ce type de contenus, il est préférable de faire appel à un traducteur professionnel spécialisé, parfaitement familiarisé avec le secteur de l’automobile et de la mécanique en anglais.

Depuis 40 ans, Alphatrad s'est imposé comme un partenaire de confiance auprès de nombreux acteurs de ce secteur. Nos traducteurs sont des professionnels expérimentés, rigoureux et dotés d’une connaissance approfondie du milieu industriel automobile. Leur expertise technique garantit des traductions en anglais-français ou français-anglais d'une qualité optimale.

Vous connaissez désormais le vocabulaire de base pour travailler dans le domaine de la mécanique.

Malgré les louables efforts de la communauté francophone, le web reste dominé de façon écrasante par la langue de Shakespeare. Il en va logiquement de même pour le web automobile : qui n’a jamais buté sur un terme technique en anglais ?

Pour rechercher un terme dans cette page, utilisez la fonction recherche de votre navigateur (touche CTRL-F en général). N’oubliez pas d’ajouter cette page à vos favoris, elle vous sera forcément utile un jour !

Lire aussi: Sport Automobile : Une Définition

tags: #traduction #anglais #technique #automobile #glossaire

Articles populaires: